На Хайнане заменят 3 тысячи указателей ради русских туристов
Власти Саньи, популярного среди российских туристов города на китайском острове Хайнань, заявили, что заменят около трех тысяч табличек и указателей, в которых были допущены ошибки при переводе на русский язык.
Странные и зачастую забавные переводы на русский язык и раньше смешили туристов при посещении частных кафе и заведений, но теперь ошибки прокрались и на указатели в самом городе. Так, площадь Лухуэйтоу названа по-русски «олень назад к площади (Лухуэйтоу дословно означает «олень оглянулся)». Перекресток Юйя гордо именуется «Вяз Александра перекресток», а названия отелей и вовсе выглядят как набор слов: «Река Чзиньцзян сокровище отеля grand», «Жемчужина морской пляж отель».
В комитете по туризму города рассказали, что указатели начали устанавливать в сентябре 2018, и тогда, помимо китайского и английского языков, надписи решили сделать еще и на русском языке из-за большого количества российских туристов на Хайнане. Переводом занималась та же фирма, что отвечала за дизайн.
В комитете по туризму отметили, что уже заменили часть табличек и указателей с неправильными русскими названиями, а оставшиеся заменят до конца января.